А я то думал, что за песню поставили фоновой в 6 циве за арабов. А это вон оно чо! Немного из истории самого первого суппер хита и одной из самых живучих песен в истории человечества "Фель Шара" и разных легендах связанных с ней. Первое, что режет слух в этой версии 15-го - 16-го века это суровая смесь языков, а именно романиотского (греческий диалект), шуадит (один из провансальских диалектов французского), вольгаре (смесь сицилийского и кастильского), хакетиа (смесь кастильского с тамазихом) и арабского языков. Но это еще цветочки, по сравнению с историей мелодии. (обратите внимание, очень примитивная, но очень элластичная) Когда песня появилась однозначно не известно, известно, что она появилась под названием "Шабат Кодеш" в Испании (на звание родины претендуют Кордова, Гранада, Лусена, Толедо и Сарагосса (не путать с крепостями Альказар)). Автор тоже не известен, по некоторым данным автором был сам Дунаш Бен Лабрат (один из отцев европейской музыки), по другой философ и поэт Бен Давид толедский, по третьей лично визирь гранады Шмуэль hаНагид (в арабских хрониках Ибн Нагрелла) в любом случае, все те, кому приписывается авторство жили в промежутке между 8-мым и 12-м веками, так что изначально мелодии уже минимум 900 лет (а вполне возможно и больше 1000). В 1492-м году в соответсвии с гранадским эдиктом, все некрещенные евреи должны были покинуть Испанию, так что изначально основными направлениями ухода песни стали: Португалия, испанская Фландрия (позже ставшая Нидерландами) Калабрия и Сицилия в Италии, Куба, Рио дэ ла Плата (Аргентина), Юг Франции, Марокко, Салоники, Кипр, Истанбул и конечно же Святая Земля. Именно в святой земле в городе Газа равин Исраэль Наджара написал новый текст к пиюту "Йодуха Районай", ставшая особо поппулярным субботним гимном (упоминается в деле заведенным испанской инквизицией на открывателя Калифорнии и Нью Мексико конкистадора дона Хуана дэ Оньяте. Интересный факт, что открытие этих регионов, так называемый "марш смерти" связан с бегством конкистадоров и их семей от инквизиции, которая уже успела зачистить Мехико, и собиралась активно взяться за Монтеррей (город был основан с третьей попытки, предыдущие две волны конкистадоров в итоге умерли от пыток или на кострах инквизиции). Во времена расцвета голландской культуры, этот пиют был переведен на испанский другом Рембрандта отцем испанской политической сатиры Мигелем дэ Барриосом (Дэ Барриос был португальским дворянином, военным наёмником на службе испанской короны, пока испанская инквизиция не сочла его политические стишки ересью, после чего он бежал в Амстердам, раскрестился, женился на сестре капера Мозеса Коена Энрикеса. Помимо пьес и стихов Мигель дэ Барриос составил первую энциклопедию каперства (пиратства) в Карибском Море. Поскольку Наджара был кабалистом, то Йодуха Районай разошелся в первую очередь по регионам с мощными кабалистическими школами: Салоники, Палермо, Калабрия и Амстердам. Все регионы морские, а большинствой профессий разрешенных евреям католической церковью как раз были связаны с морем: торговля, навигация, корсарство, картография и т.п. Сицилия была перевалочным пунктом для многих моряков, из разных стран, поэтому скорее всего именно поэтому в Фель Шара как типичной портовой песенке намешанно много разных языков. Первыми на свой язык песню перевели восточные греки, переняв её у романиотов. Затем появилась турецкая юскюдара (предположительно через Египет, т.к. в Александрии было очень много итальки и итальянцев) (арабская версия Йа Банат Искандария была написана в начале 20-го века). Из Греции песня распротранилась в славянские регионы Балкан в особенности в Македонию, откуда пошла в Сербию, Хорватию и Боснию. В Болгарию песня пришла в 19-м веке и стала гимном болгар Странджа (её еще называют Странджской марсельезой). Скорее всего через романиотов имевших тесные с крымчаками песня в 16-м веке добралась и до крымчаков. Крымчакская версия называется "Чахлари чахлари" (кто найдёт аудио тому огромное спасибо). А вот теперь самый интересный момент. В конце 19-го века в США песня становится клезмерским стандартом под названием "Дер Терк ин Америке" (Турок в Америке), это связано с двумя потоками миграции: 1-й миграция евреев из Российской Империи в США и миграцией из Османской Империи. В начале 20-го века Юскюдара так же стала джазовым стандартом (исполнялась многими джазовыми и поп артистами, самая известна поп версия в исполнении легенды американской эстрады Айди Гормэ). Фель Шару довольно часто можно услышать на разных городских праздниках почти во всех странах ЕС (кроме скандинавских) и просто в исполнении уличных музыкантов. #MusicProfi #Anthropolgy #FelShara #Piyut #Uskudara #Najara #Италия #Испания #Газа #Греция #Балканы #Нидерланды #Сицилия #Египет #Македония #Сербия #Босния #Хорватия #США #Клезмер

Теги других блогов: история музыка культура